На главную
АПРЕЛЬ 2012 года

Копилка заблуждений

Долг платежом красен

«Ушел по-английски». Кто же не знает эту фразу, которая на деле означает «ушел не прощаясь». Но мало кто догадывается, что эту фразу придумали сами англичане. Правда, в оригинале она звучит иначе: «To take French leave». Что означает… «уйти по-французски»! Появилось это выражение с запутанной историей еще в XVIII веке. Так англичане подшучивали над французскими солдатами, которые убегали в самоволку из своих частей. Но французы в долгу не остались — теми же словами они стали говорить про англичан, самовольно покидавших расположение части. И так уж получилось, что французы одержали лингвистическую победу: именно в их варианте выражение закрепилось в русском языке.

Французский солдат сбегает в самоволку
2012- год русского языка во Франции и французского языка в России
Художник Е. Эргардт



© 2001-2012